팦송 & 팦페라

러시아 민요 '백만송이 장미(Milion Alych Roz)' 원곡 외...

코알라 아빠 2017. 9. 3. 15:52

안니 러락 Ани Лорак

1978년생 우크라이나 출신의 '러락'은 어려서 학교 밴드보컬로 유명하였으며 1997년 '골든버그' 상을

수상하며 본격적인 가수의 길로 접어들었다. 수많은 수상 경력의 소유자로 유엔 친선대사로도 임명받아

활동 중에 있다. 또한 가수 , 시인 , 작곡가 , 모델, 배우, TV 사회자 등 만능 엔터테이너로서 타고난

재능을 유감없이 펼치고 있다.


Жил - был художник один, 쥘 브일 후도쥬닉 아진 Домик имел и холсты. 도믹 이몔 이 할스뜨이 Но он актрису любил, 노 온 악뜨리쑤 류빌 Ту, что любила цветы. 뚜 쉬또 류빌라 쯔비뜨이 Он тогда продал свой дом, 온 따그다 쁘로달 스보이 돔 Продал картины и кров 쁘로달 까르찌느이 이 끄롭 И на все деньги купил 이 나 프세 젱기 꾸삘 Целое море цветов. 쩰로에 모례 쯔비똡 Припев:(후렴) [Миллион, миллион, миллион алых роз 밀리온 밀리온 밀리온 알르이흐 로즈 Из окна, из окна, из окна видишь ты: 이자끄나 이자끄나 이자끄나 비지쉬 뜨이 Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез, 끄또 블류블룐 끄또 블류블룐 끄또 블류블룐 이 프씨료즈 Свою жизнь для тебя превратит в цветы! 스바유 쥐즌 들랴찌뱌 쁘리브라찟 프 쯔비뜨이] Утром встанешь у окна: 우뜨롬 프스따녜쉬 우 아끄나 Может, сошла ты с ума? 모쥇 싸쉴라 뜨이 쑤마 Как продолжение сна. 깍 쁘로달제니예 스나 Площадь цветами полна... 쁠로쉬지 쯔비따미 뽈나 Похолодеет душа: 빠할라졔엣 두샤 Что за богач тут чудит? 쉬또 자 바가치 뚜뜨 추짓 А под окном, чуть дыша, 아 뽀드 아끄놈 쭈찌 드이샤 Бедный художник стоит. 볘드느이 후도쥬닉 스따잇 Припев.(후렴) Встреча была и прошла, 프스뜨레차 브일라 이 쁘로쉴라 В ночь её поезд увёз... 이 노치 이요 뽀예즈드 우뵤즈 Но в её жизни была 노 프 이요 쥐즈니 브일라 Песня безумная роз. 뼤스냐 베즈움나야 로즈 Прожил художник один, 쁘로쥘 후도쥬닉 아진 Много он бед перенёс, 므노거 온 볘드 삐리뇨스 Но в его жизни была 노 프 이보 쥐즈니 브일라 Целая площадь цветов... 쩰라야 블로쉬지 쯔비똡 Припев.(후렴 x2)


https://youtu.be/zpqNZXk_3k4

Ani Lorak "Luna, Luna" (2012)  

 

https://youtu.be/zFhuuN1X2Fw

알라 뿌까쵸바

https://youtu.be/Rw-A8hL5ezM

Dina Garipova . Elmira Kalimullina 2014  

 

 

백만송이 장미 (원곡) / 알라 뿌가쵸바


 

 Once upon a time an artist live,he had a house 
and canvases 
But he fellin love with actress, who adored flowers 
Sold all his painting and works, 
And for the summ, he had got, 
He bought the ocean of flowers, 

(Chorus)
Million, Million, Million, of Red Roses 
who's in love, who's in love in earnest 
Would turn his life to flowers for You. 
Morning.You'll look out from the window 
perhaps, You have lost Your mind... 
As the extension of Your dream, 
Square is full of the flowers at Your sight. 
Your soul would grow cold: 
"What a rich man plays tricks here?" 
But, standing under Your window, 
Train took her into the night, their rendezvous 
was too brief; 
But her life was lift was light was lightened with 
the wild song of roses. 
The artist lived in loneliness, he went through 
much grief, 
But his life was lightened by a square,full of 
flowers.



내 사랑 다시 피어날거야 백만송이 장미꽃으로 
그 여름이 다시 올 때면 눈부시게 피어날거야 
긴 이별의 뒤안길에서 떠오르는 당신 모습이 
내 마음을 흔들지만 다시 돌아서지 않을래 
부는 바람에 소식을 들으며... 

행복하라 행복하라 그대 행복하라고 
산다는 건 산다는 건 세월 흘러 가듯이 
서로 잊고 서로 잊혀져만 가는것 
오늘처럼 이런 날이면 그대 모습 더욱 생각 나 
어느 곳에 있다 하여도 나를 잊을 수가 있을까 
찬란하게 부서져버린 그 태양이 다시 떠오르면 
내 사랑 다시 피어날거야 백만송이 장미꽃으로 
부는 바람에 소식을 전하며... 

행복하라 행복하라 그대 행복하라고 
산다는 건 산다는 건 세월 흘러 가듯이 
서로 잊고 서로 잊혀져만 가는 것 
내 사랑 다시 피어날거야 백만송이 장미꽃으로 
그 여름이 다시 올 때면 눈부시게 피어날거야 
긴 이별의 뒤안길에서 떠오르는 당신 모습이 
내 마음을 흔들지만 다시 돌아서지 않을래 
부는 바람에 소식을 들으며... 

행복하라 행복하라 그대 행복하라고 
산다는 건 산다는 건 세월 흘러가듯이 
서로 잊고 서로 잊혀져만 가는 것...

 

Жил был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.
Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров,
И на все деньги купил
Целое море цветов.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна
видишь ты,
Кто влюблён, кто влюблён
кто влюблён и всерьез,
Свою жизнь для тебя 
превратит в цветы.☆ 

(반복)

Утром ты встанешь у окна,
Может сошла ты с ума?
Как продолжение сна,
Площадь цветами полна.
Похолодеет душа,
Что за богач здесь чудит?
А под окном чуть дыша,
Бедный художник стоит.

Встреча была коротка,
В ночь её поезд увез,
Но в её жизни была
Песня безумная роз.

//

Домик имел и холсты.

도믹 이몔 이 할스뜨이

Но он актрису любил,

노 온 악뜨리쑤 류빌

Ту, что любила цветы.

뚜 쉬또 류빌라 쯔비뜨이

Он тогда продал свой дом,

온 따그다 쁘로달 스보이 돔

Продал картины и кров

쁘로달 까르찌느이 이 끄롭

И на все деньги купил

이 나 프세 젱기 꾸삘

Целое море цветов.

쩰로에 모례 쯔비똡


Припев:(후렴)


Миллион, миллион, миллион алых роз

밀리온 밀리온 밀리온 알르이흐 로즈

Из окна, из окна, из окна видишь ты:

이자끄나 이자끄나 이자끄나 비지쉬 뜨이

Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез, 

끄또 블류블룐 끄또 블류블룐 끄또 블류블룐 이 프씨료즈

Свою жизнь для тебя превратит в цветы!

스바유 쥐즌 들랴찌뱌 쁘리브라찟 프 쯔비뜨이

Утром встанешь у окна:

우뜨롬 프스따녜쉬 우 아끄나

Может, сошла ты с ума?

모쥇 싸쉴라 뜨이 쑤마

Как продолжение сна.

깍 쁘로달제니예 스나

Площадь цветами полна...

쁠로쉬지 쯔비따미 뽈나

Похолодеет душа:

빠할라졔엣 두샤

Что за богач тут чудит?

쉬또 자 바가치 뚜뜨 추짓

А под окном, чуть дыша,

아 뽀드 아끄놈 쭈찌 드이샤

Бедный художник стоит.

볘드느이 후도쥬닉 스따잇

Припев.(후렴)

Встреча была и прошла,

프스뜨레차 브일라 이 쁘로쉴라

В ночь её поезд увёз...

이 노치 이요 뽀예즈드 우뵤즈

Но в её жизни была

노 프 이요 쥐즈니 브일라

Песня безумная роз.

뼤스냐 베즈움나야 로즈

Прожил художник один,

쁘로쥘 후도쥬닉 아진

Много он бед перенёс,

므노거 온 볘드 삐리뇨스

Но в его жизни была

노 프 이보 쥐즈니 브일라

Целая площадь цветов...

쩰라야 블로쉬지 쯔비똡

Припев.(후렴)


[출처] 백만송이 장미-원곡|작성자 별규

о он бед перенес,

 

Но в его жизни была

Целая площадь цветов


https://youtu.be/zFhuuN1X2Fw (Ala Pugachiova 알라 뿌까쵸바 오리지널)

1983년 쏘련TV쇼 장면. 소련 국민들의 절대적인 애창곡 '백만송이 장미'는 그녀가

1982년 발표했다.



https://youtu.be/VJhPtOfHsmQ

머나먼 길 [Нани Брегвадзе - Дорогой длинною] * 아래 영어 번안곡

https://youtu.be/QO9A9u4GyGc

1970년대 미국 가수 메리 홉킨스(Mary Hopkin)가 영어로 번안해 부른 

"Those Were The Days" 또한 영미권에서 크게 히트하였다.     


Svetlana [스베틀라나] - Je Vais Seul Sur la Route [나홀로 길을 가네]