Finlandia Hymn (This Is My Song)

코알라 아빠 2019. 3. 18. 17:50

Finlandia Hymni (Suomen kieli) - 핀란디어

Oi Suomi, katso, sinun päiväs koittaa, yön uhka karkoitettu on jo pois, ja aamun kiuru kirkkaudessa soittaa kuin itse taivahan kansi sois. Yön vallat aamun valkeus jo voittaa, sun päiväs koittaa, oi synnyinmaa. Oi nouse, Suomi, nosta korkealle pääs seppelöimä suurten muistojen, oi nouse, Suomi, näytit maailmalle sa että karkoitit orjuuden ja ettet taipunut sa sorron alle, on aamus alkanut, synnyinmaa.

Finlandia Hymn (This Is My Song) 영역

This is my song, O God of all the nations, A song of peace for lands afar and mine. This is my home, the country where my heart is; Here are my hopes, my dreams, my holy shrine; But other hearts in other lands are beating With hopes and dreams as true and high as mine. My country's skies are bluer than the ocean, And sunlight beams on clover-leaf and pine. But other lands have sunlight too and clover, And skies are everywhere as blue as mine. Oh, hear my song, O God of all the nations, A song of peace for their land and for mine.

Christian hymns[edit]

Other words commonly sung to the same melody include at least seven Christian hymns, including "Be still, my soul"; "We rest on Thee"; "I sought the Lord"; "A Christian Home"; "This is my song"; and "I then shall live"; and "Gloria al Señor, ha llegado la Pascua"[citation needed]

"Be still, my soul"[edit]

The Christian hymn "Be still, my soul", written in German ("Stille meine Wille, dein Jesus hilft siegen") in 1752 by Katharina Amalia Dorothea von Schlegel (1697–1768) and translated into English in 1855 by Jane Laurie Borthwick (1813–1897), is usually sung to this tune.[5] It begins:

Be still, my soul, the Lord is on thy side;
Bear patiently the cross of grief or pain.
Leave to thy God to order and provide;
In every change He, faithful, will remain.
Be still, my soul, thy best, thy heavenly friend
Through thorny ways leads to a joyful end.

"We rest on Thee"[edit]

The Christian hymn "We rest on Thee", written by Edith G. Cherry around 1895 is also commonly sung to the tune of Finlandia.

This hymn is also famous because it was the last hymn sung by the five missionaries involved in Operation Auca before their deaths and a line from the hymn's final verse provided the title for Elisabeth Elliot's book about that incident, Through Gates of Splendor. The hymn's first verse is:

We rest on Thee, our Shield and our Defender!
We go not forth alone against the foe;
Strong in Thy strength, safe in Thy keeping tender,
We rest on Thee, and in Thy Name we go.
Strong in Thy strength, safe in Thy keeping tender,
We rest on Thee, and in Thy Name we go.

"A Christian Home"[edit]

The Christian hymn "A Christian Home", written by Barbara Hart, is found in many Protestant hymnbooks and is sung to the tune of Finlandia.

Oh give us homes built firm upon the Savior,
Where Christ is head and counselor and guide;
Where ev-'ry child is taught his love and favor
And gives his heart to Christ the crucified: 
How sweet to know that though his footsteps waver
His faithful Lord is walking by his side!

"I sought the Lord"[edit]

Calvinist Churches sing a version called "I sought the Lord, and afterward I knew", by an anonymous lyricist:

I sought the Lord, and afterward I knew,
he moved my soul to seek him, seeking me;
it was not I that found, O Savior true,
no, I was found, was found of thee.
It was not I that found, O Savior true;
no, I was found, was found of thee.

"Land of the Rising Sun" (national anthem of Biafra)[edit]

During Biafra's attempted secession from Nigeria, the tune of "Finlandia" was also adopted by Biafra for its National Anthem:

Land of the rising sun, we love and cherish,
Beloved homeland of our brave heroes;
We must defend our lives or we shall perish,
We shall protect our lives from all our foes;
But if the price is death for all we hold dear,
Then let us die without a shred of fear.

"This is my song"[edit]

In 1934, Lloyd Stone wrote "This is My Song", a text that appears in many hymnals.[citation needed]

Other hymns[edit]

An older version from Unitarian Universalists:

We would be one as now we join in singing,
Our hymn of love, to pledge ourselves anew.
To that high cause of greater understanding
Of who we are, and what in us is true.
We would be one in living for each other,
To show to all a new community.

We would be one in building for tomorrow
A nobler world than we have known today.
We would be one in searching for that meaning
Which binds our hearts and points us on our way.
As one, we pledge ourselves to greater service,
With love and justice, strive to make us free.[6]

Cedar Grace, set to the tune of Finlandia:

The pleasant trees and silver, rippling waters,
the flow'rs and clouds, the un-dimmed, sunlit sky
and bread by thee, our gracious Father, given,
We thankful take of thy so rich supply.
And bread by thee, our gracious Father, given,
We thankful take from thy so rich supply.

A verse by Josh Mitteldorf, for difficult times:

When nations rage, and fears erupt coercive,
The drumbeats sound, invoking pious cause.
My neighbors rise, their stalwart hearts they offer,
The gavels drop, suspending rights and laws.
While others wield their swords with blind devotion;
For peace I'll stand, my true and steadfast cause.

From The Salvation Army:

Thou art the way, none other dare I follow...
Thou art the truth, and thou hast made me free.
Thou art the life, the hope of my tomorrow
Thou art the Christ who died for me.
This is my creed, that 'mid Earth's sin and sorrow
My life may guide men unto thee.

A hymn recorded by The Mormon Tabernacle Choir:

On great, lone hills, where tempests brood and gather,
Primeval Earth, against primeval sky,
We, faring forth, possessed by fervent longing,
Have found a throne, eternal and high,
Have knelt at last in wordless adoration,
Till fire and whirlwind have both gone by.

With ardent song we greet the golden morning.
By faith upborne, remember not the night.
The whole wide world, triumphant hails the dawning.
God walks abroad in garments of might,
The hills, behold, are now a path of splendor,
Transfigured all, and all crowned with light.

The combined Brigham Young University Men's Choirs sang the following at the end of April 2007 Priesthood Session of the LDS Church's 177th Annual General Conference. The words are paraphrased from the Book of Mormon, 2 Nephi 4:16-35, often referred to as "The Psalm of Nephi",[7]

I love the Lord, he gives my soul delight
Upon His word I ponder day and night.
He's heard my cry, brought visions to my sleep
And kept me safe o'er deserts and the deep.
He's filled my heart with His consuming love,
And borne me high on wings of His great dove.

Awake, my soul! No longer droop in sin.
Rejoice, my heart! And let me praise again
The Lord my God, who is my rock and stay
To keep me strict upon His straight, plain way.
O let me shake at the first sight of sin
And thus escape my foes without and in.

'음악실' 카테고리의 다른 글

아리랑  (0) 2018.04.05
The Three Tenors in Paris 1998, 프랑스 월드컵 결승 전야제  (0) 2015.03.20
우나 - 솔베이지의 노래  (0) 2012.04.14
비보이(B-boy)란 ?   (0) 2012.01.29
[스크랩] Without you - song by Mariah Carey  (0) 2012.01.24