라틴음악

''AMAPOLA''

코알라 아빠 2017. 6. 19. 17:10



https://youtu.be/FV0QPKHmDVE

PLACIDO DOMINGO



가사


De amor en los hierros de tu reja 

데 아모르 엔 로스 이에로스 데 뚜 레야

de amor escuche' la triste queja

데 아모르 에스꾸께 라 뜨리스떼 꿰야

de amor escuche' a mi corazon

데 아모르 에스꾸께 아미 꼬라쫀

diciendote asi esta dulce cancion

디치엔도떼 아씨 에스따 둘체 깐치온

Amapola lindisima Amapola

아마포라 린디씨마 아마포라 ("아마폴라" 라고 발음할 수 있으나 부드럽게 "아마포라"로)

sera siempre mi alma tuya sola

쎄라 씨엠쁘레 미 알마 뚜이아 쏘라("쏠라"로 발음할 수 있으나 부드럽게 "쏘라")

yo te quiro amada nina mia

요 떼 뀌에로 아마다 니나 미아

igual que ama la flor la luz del dia

이구알 꿰 아마 라 플로르 라 루즈(쓰) 델 디아

Amapola lindisima Amapola

아마포라 린디씨마 아마포라

no seas tan ingrata y amame.

노 쎄아스 딴 인그라따 야마메

     Amapola, Amapola

     아마포라 아마포라

como puedes tu vivir tan sola

꼬모  뿌에데스 뚜 비비르 딴 쏘라

Amapola lindisima Amapola

아마포라 린디씨마 아마포라

no seas tan ingrata y amame,

노 쎄아스 딴 인그라따 야마메

      Amapola, Amapola 

      아마포라 아마포라

como puedes tu vivir tan sola 

꼬모 뿌에데스 뚜 비비르 딴 쏘라


아마폴라 나의 아름답고 귀여운 양귀비꽃.

 

당신은 사랑스런 꽃처럼 달콤하고 신성하지요.

 

당신을 알고 나서 내 마음은 당신을 줄곧 생각하며,

 

줄곧 사랑하고 있어요.

 

가슴의 고동은 마치 랩소디처럼 격렬하지요.

 

아마폴라, 아마폴라, 나는 ‘당신을 사랑합니다’라는 당신의 말을 들을 때까지 얼마나 오래 기다려야 할까요.

 

 

 

멕시코의 호세 M. 라칼레(Joseph M. Lacalle)가 1922년에 작사 · 작곡. 1924년 경부터 미국에서도 애창되다

1940년에 앨버트 갬스가 새로운 영어 가사를 쓰고 밥 에벌리와 헬렌 오코넬의 노래를 취입한, 지미 도시

(Jimmy Dorsey) 악단의 스윙한 레코드로 대 히트하고 나서 한층 대중적인 노래가 되었다.

 

Amapola’란 양귀비꽃을 말함인데, 이 노래에서는 물론 '아름다운 여인'을 의미하고 있다. '

영화 『Once Upon a Time In America』에 삽입되기도 했다.

헬렌 오코넬, 빙 크로스비, 로스 인디오스 타바하라스(Los Indios Tabajaras), 노먼 루버프 합창단,

 만토바니(Mantovani) 악단, 지미 도시 악단 등 많은 레코드가 있다.

 


en: ~9안)에, ~로

escuche': '듣다' '청취하다'의 1인칭 동사형

triste: 슬픔에 잠긴, 슬퍼 몸부림치는, 비탄에 젖은

queja: 신음(탄식 소리), 고충, 불쾌감

corazon: 마음, 심장

diciendote: 재귀동사. diciendome <diciendo decire: 말하다, 기술하다, 생각을 말로 나타내다'의 현재형

asi: 그(이)렇게     con: with     su: 그의, 그녀(것)의     dulce: sweet. 단, 달콤한, 감미로운

cancion: 음악, 노래, 가곡     sera: <ser(= to be의 3인칭 미래형,     siempre: 항상, 늘, 언제나

alma: 혼, 영혼, 마음, 정신      tuya: your     yo: I     te: you  sola    


http://cafe.daum.net/can82/e6XP/143